Также встречаются слова guhya «тайна; то, что должно быть скрываемо», upastha «находящийся внизу», lakṣya «объект, цель» и даже svādhiṣṭhāna (совпадает с названием чакры).
Немало существует образных наименований, например, varāṅga «лучшая часть тела» (это же слово используется для обозначения головы), guptāṅga «оберегаемая часть тела», guhyasthāna «тайное место», kāma-sadana «обитель Камы», rati-mandira «чертог страсти» (также rati имя супруги Камы), rati-kuhara «пещера страсти» или rati-gṛha «дом страсти».
Санскрит создан, чтобы воспевать женственность!
Недавно написал небольшую заметку о словах, обозначающих в санскрите женское лоно, а теперь настало время обратится к предмету мужской гордости. Всем уже давно известно слово «лингам» (liṅga), но, замечу, в ранних текстах, например, в «Ригведе», оно в таком значении не встречается, это понятие обозначают здесь другие слова: śepa и śiśna, причем среди противников ариев в «Ригведе» фигурируют śiśna-devāḥ («имеющие [своим] божеством фаллос»), Т. Я. Елизаренкова переводит это слово на русский как «членопоклонники», поясняя, что под этим определением подразумеваются представители неарийских племен, поклонявшихся фаллосу. Автор одного из гимнов (VII.21.5) заклинает: «Пусть членопоклонники не просочатся в наш обряд!». А в гимне X.99.3 Индра проник во вражескую крепость, «убивая членопоклонников».Слова śepa и śiśna встречаются и в последующей литературе на санскрите, а слово liṅga в значении «мужской член» начинает широко употребляться только с «Махабхараты». Причем это слово может обозначать как фаллос, то есть эрегированный мужской член, выступающий объектом почитания, так и употребляться в обычном бытовом значении.
Для второго случая также используется и множество других слов: udañji, upastha «находящийся внизу», dhvaja «знамя», jaghanya «низший, задник», daṇḍa «посох, палка», meḍhra (слово среднего рода, вариант мужского рода имеет значение «баран»), mehana, lakṣaṇa «признак».
Как и случае женского лона, встречаются и метафорические обозначения в форме сложных слов, например: kāma-āyudha «оружие Камы», kāma-latā «лиана Камы», carma-daṇḍa «кожаный посох», puṃścihna «признак мужчины», puruṣāṅga «мужской член».
Наш язык в этом отношении, к сожалению, намного более беден: мы имеем в своем распоряжении либо старославянское и комично звучащее «уд», либо холодные медицинские «член» и «пенис», либо ругательства из трех букв.
Комментариев нет:
Отправить комментарий